Traduci Translate
Cerca
Ultimi argomenti attivi
Strani eventi
7/25/2021, 19:17 Da Lancillotto2013
L'altra settimana stavo spiegando la Trimurti e i compiti, ei pregi e i difetti dei 3 Dei principali che sono adorati da varie religioni con nomee …
[ Lettura completa ]
[ Lettura completa ]
Commenti: 0
nuova registrazione + foto..
5/24/2019, 10:29 Da kardec
salve a tutti..l'altro giorno abbiamo provato a fare una nuova registrazione,dopo che la mia compagna ha posto la domanda,si sente una voce che …
[ Lettura completa ]
[ Lettura completa ]
Commenti: 22
Interferenze
8/26/2019, 13:40 Da VannaGio
Ciao a tutti, questa mattina mi è successa una cosa alquanto strana. Inizio con il dire che ho perso mia nonna circa un mese fa. Come dicevo questa …
[ Lettura completa ]
[ Lettura completa ]
Commenti: 28
Assemblea sull'acqua
6/26/2019, 23:47 Da Lancillotto2013
Dopo lunga e molto dura e anche accesa assemblea sull'acqua potabile e l'acqua addolcita in condominio, da mettere sulla condotta generale, cosa …
[ Lettura completa ]
[ Lettura completa ]
Commenti: 0
Ecco cosa accade poco prima e poco dopo la morte
4/23/2019, 00:28 Da Lancillotto2013
Esperienze di morte con ritorno di alcune persone.
Se la morte è una delle poche certezze della vita, uno dei misteri antropologici che da sempre …
[ Lettura completa ]
Se la morte è una delle poche certezze della vita, uno dei misteri antropologici che da sempre …
[ Lettura completa ]
Commenti: 1
nuovo evp
2/19/2019, 22:54 Da kardec
salve ragazzi,dopo tanto tempo siamo riusciti ( o almeno credo ) di aver registrato un nuovo evp!
la registrazione di questo video,l'abbiamo decisa …
[ Lettura completa ]
la registrazione di questo video,l'abbiamo decisa …
[ Lettura completa ]
Commenti: 11
Migliori postatori
Eroe per Caso (4309) |
| |||
Lancillotto2013 (3294) |
| |||
U F O (2937) |
| |||
cassania (2358) |
| |||
Libera (1533) |
| |||
Bloham (422) |
| |||
Francesca (304) |
| |||
DEM (263) |
| |||
LUMA (249) |
| |||
Selene (237) |
|
Statistiche
Abbiamo 124 membri registratiL'ultimo utente registrato è Lavinia Stark
I nostri utenti hanno pubblicato un totale di 19184 messaggi in 1822 argomenti
Bookmarking sociale
Al 05-07-2021 il Forum ha ricevuto oltre 1 milione di visualizzazioni.
Se sei social iscriviti qui e partecipa. Non dare spazio ne link ne alcuna notorietà
ai web e ai portali tipo amazon-facebook-google-twitter ecc.. ecc..
Dhaniya Sutta
Forum di Paranormale Misteri Meditazione Spiritualità Yoga e Psiche :: Le parole originali del Buddha
Pagina 1 di 1
Dhaniya Sutta
Dhaniya Sutta: Dhaniya il Cattleman
tradotto dal Pali da
Thanissaro Bhikkhu
Dhaniya the cattleman: [1]
"Il riso è cotto, la mia mungitura è finita. Vivo con la mia gente lungo le rive del Mahi; la mia capanna è coperta, il mio fuoco acceso: quindi se vuoi, pioggia-dio, vai avanti e pioggia."
Il Buddha:
"Libero dalla rabbia, la mia testardaggine scompare, [2]
vivo per una notte lungo le rive del Mahi; il tetto della mia capanna è aperto, il mio fuoco spento: [3]
quindi se vuoi, pioggia-dio, vai avanti e pioggia ".
Dhaniya:
"Non si trovano zanzare o tafani. Le mucche si diffondono nel prato paludoso dove fioriscono le erbe. Potrebbero resistere alla pioggia se arrivasse: quindi se vuoi, dio della pioggia, vai avanti e piova."
Il Buddha:
"Una zattera, ben fatta, è stata attaccata insieme. [4]
Dopo aver attraversato, andato sulla riva lontana, ho sottomesso il diluvio. Non c'è bisogno di trovare una zattera: [5]
quindi se vuoi , dio-pioggia, vai avanti e pioggia ".
Dhaniya:
"Mia moglie è compiacente, non disinteressata, affascinante, ha vissuto a lungo con me. Non sento alcun male su di lei: quindi se vuoi, pioggia-dio, vai avanti e pioggia."
Il Buddha:
"La mia mente è conforme, liberata, è stata a lungo nutrita, ben domata. Nessun male si trova in me: quindi se vuoi, pioggia-dio, vai avanti e pioggia."
Dhaniya:
"Mi appoggio ai miei guadagni. I miei figli vivono in armonia, liberi dalle malattie. Non sento alcun male su di loro: quindi se vuoi, pioggia-dio, vai avanti e pioggia."
Il Buddha:
"Non ho alcun impiego, [6]
Vado in giro per il mondo intero sulla ricompensa [del mio Risveglio]. Non c'è bisogno di guadagni: quindi se vuoi, dio-pioggia, vai avanti e pioggia".
Dhaniya:
"Ci sono mucche, giovani tori, mucche in vitello e mucche da riproduzione e un grande toro, il capo della mandria: quindi, se vuoi, dio-pioggia, vai avanti e pioggia".
Il Buddha:
"Non ci sono mucche, né giovani tori, né mucche in vitello o mucche da riproduzione, nessun grande toro, il capo della mandria: [7]
quindi se vuoi, dio-pioggia, vai avanti e pioggia".
Dhaniya:
"La posta in gioco è sommersa, inamovibile. Le nuove cave di muñja-erba, ben intrecciate, nemmeno i giovani tori potrebbero rompersi: quindi se vuoi, dio-pioggia, vai avanti e pioggia".
Il Buddha:
"Avendo rotto i miei legami come un grande toro, come un grande elefante che strappa una vite in putrefazione, non mentirò mai più nel grembo materno: quindi se vuoi, dio della pioggia, vai avanti e pioggia." La grande nuvola piovve subito, riempiendo le pianure e gli alti. Udendo il dio della pioggia riversarsi, Dhaniya disse: "Quanto è grande il nostro guadagno che abbiamo guardato al Beato! Andiamo da lui, Colui che ha visione, come rifugio. Possa tu essere il nostro insegnante, Gran Saggio. Mia moglie E io sono compiacente. Seguiamo la vita santa sotto l'Unico Ben andato. Andati sulla riva opposta dell'invecchiamento e della morte, mettiamo fine alla sofferenza e allo stress ".
Mara: [8]
"Quelli con figli si dilettano a causa dei loro figli. Quelli con i bovini si dilettano a causa delle loro mucche. La gioia di una persona viene dalle acquisizioni, dal momento che una persona senza acquisizioni non si diletta."
Il Buddha:
"Quelli con bambini soffrono a causa dei loro figli. Quelli con bestiame soffrono a causa delle loro mucche. Il dolore di una persona proviene da acquisizioni, dal momento che una persona senza acquisizioni non si rattrista."
===============================================================================
Appunti
1 .
Dhaniya Gopa: letteralmente, uno la cui ricchezza è nel bestiame. Secondo il commento, la sua mandria era composta da 30.000 capi di bestiame.
2 .
La prima riga del verso del Buddha gioca con le parole nella prima riga di quella di Dhaniya. "Free from raber " (akkodhano) gioca su "il riso è cotto" (pakkodano); e "testardaggine" (khilo) suona "latte" (khiro).
3 .
"Aperto" significa avere una mente non coperta o nascosta dalla brama, dalla contaminazione o dall'ignoranza. Questa immagine è utilizzata anche in Ud 5.5 e Sn 4.4 . "Il mio fuoco fuori" si riferisce ai fuochi di passione, avversione e illusione; nascita, invecchiamento e morte; dolore, lamento, dolore, angoscia e disperazione. Vedi SN 35.28 ; Iti 93 ; e The Mind Like Fire Unbound .
4 .
La zattera rappresenta il nobile ottuplice sentiero. Vedi i passaggi 113 e 114 in The Wings to Awakening.
5 .
Dato che questo versetto non sembra essere una risposta diretta alla precedente, il Commentario suggerisce che qui stiamo perdendo parte della conversazione. Una possibilità alternativa è che il Buddha sia impegnato nel gioco di parole - la parola "attraversato" (tinna) è un gioco di parole sul riferimento di Dhaniya all'erba (tina).
6 .
Secondo il Commentario, il Buddha non è nel lavoro di nessun altro e nemmeno nel suo proprio lavoro - cioè, non è nel lavoro della brama.
7 .
Il Buddha può parlare letteralmente qui - non ha bestiame, quindi non c'è modo che una forte pioggia possa fargli del male - ma può anche parlare metaforicamente. Vedi SN 4.19 .
8 .
Secondo il Commentario, Mara arriva improvvisamente sulla scena per cercare - senza successo - di impedire a Dhaniya e sua moglie di uscire. I suoi versi qui, insieme alla risposta del Buddha, si trovano anche in SN 4.8 .
===============================================================================
INIZIO => [Devi essere iscritto e connesso per vedere questo link]
QUESTO CAPITOLO (SUTTA) => https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&pto=aue&rurl=translate.google.com&sl=auto&sp=nmt4&u=https://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/snp/snp.1.02.than.html&usg=ALkJrhiL-IclYF6aSoHslZdJL2ZBh0hvHQ
tradotto dal Pali da
Thanissaro Bhikkhu
Dhaniya the cattleman: [1]
"Il riso è cotto, la mia mungitura è finita. Vivo con la mia gente lungo le rive del Mahi; la mia capanna è coperta, il mio fuoco acceso: quindi se vuoi, pioggia-dio, vai avanti e pioggia."
Il Buddha:
"Libero dalla rabbia, la mia testardaggine scompare, [2]
vivo per una notte lungo le rive del Mahi; il tetto della mia capanna è aperto, il mio fuoco spento: [3]
quindi se vuoi, pioggia-dio, vai avanti e pioggia ".
Dhaniya:
"Non si trovano zanzare o tafani. Le mucche si diffondono nel prato paludoso dove fioriscono le erbe. Potrebbero resistere alla pioggia se arrivasse: quindi se vuoi, dio della pioggia, vai avanti e piova."
Il Buddha:
"Una zattera, ben fatta, è stata attaccata insieme. [4]
Dopo aver attraversato, andato sulla riva lontana, ho sottomesso il diluvio. Non c'è bisogno di trovare una zattera: [5]
quindi se vuoi , dio-pioggia, vai avanti e pioggia ".
Dhaniya:
"Mia moglie è compiacente, non disinteressata, affascinante, ha vissuto a lungo con me. Non sento alcun male su di lei: quindi se vuoi, pioggia-dio, vai avanti e pioggia."
Il Buddha:
"La mia mente è conforme, liberata, è stata a lungo nutrita, ben domata. Nessun male si trova in me: quindi se vuoi, pioggia-dio, vai avanti e pioggia."
Dhaniya:
"Mi appoggio ai miei guadagni. I miei figli vivono in armonia, liberi dalle malattie. Non sento alcun male su di loro: quindi se vuoi, pioggia-dio, vai avanti e pioggia."
Il Buddha:
"Non ho alcun impiego, [6]
Vado in giro per il mondo intero sulla ricompensa [del mio Risveglio]. Non c'è bisogno di guadagni: quindi se vuoi, dio-pioggia, vai avanti e pioggia".
Dhaniya:
"Ci sono mucche, giovani tori, mucche in vitello e mucche da riproduzione e un grande toro, il capo della mandria: quindi, se vuoi, dio-pioggia, vai avanti e pioggia".
Il Buddha:
"Non ci sono mucche, né giovani tori, né mucche in vitello o mucche da riproduzione, nessun grande toro, il capo della mandria: [7]
quindi se vuoi, dio-pioggia, vai avanti e pioggia".
Dhaniya:
"La posta in gioco è sommersa, inamovibile. Le nuove cave di muñja-erba, ben intrecciate, nemmeno i giovani tori potrebbero rompersi: quindi se vuoi, dio-pioggia, vai avanti e pioggia".
Il Buddha:
"Avendo rotto i miei legami come un grande toro, come un grande elefante che strappa una vite in putrefazione, non mentirò mai più nel grembo materno: quindi se vuoi, dio della pioggia, vai avanti e pioggia." La grande nuvola piovve subito, riempiendo le pianure e gli alti. Udendo il dio della pioggia riversarsi, Dhaniya disse: "Quanto è grande il nostro guadagno che abbiamo guardato al Beato! Andiamo da lui, Colui che ha visione, come rifugio. Possa tu essere il nostro insegnante, Gran Saggio. Mia moglie E io sono compiacente. Seguiamo la vita santa sotto l'Unico Ben andato. Andati sulla riva opposta dell'invecchiamento e della morte, mettiamo fine alla sofferenza e allo stress ".
Mara: [8]
"Quelli con figli si dilettano a causa dei loro figli. Quelli con i bovini si dilettano a causa delle loro mucche. La gioia di una persona viene dalle acquisizioni, dal momento che una persona senza acquisizioni non si diletta."
Il Buddha:
"Quelli con bambini soffrono a causa dei loro figli. Quelli con bestiame soffrono a causa delle loro mucche. Il dolore di una persona proviene da acquisizioni, dal momento che una persona senza acquisizioni non si rattrista."
===============================================================================
Appunti
1 .
Dhaniya Gopa: letteralmente, uno la cui ricchezza è nel bestiame. Secondo il commento, la sua mandria era composta da 30.000 capi di bestiame.
2 .
La prima riga del verso del Buddha gioca con le parole nella prima riga di quella di Dhaniya. "Free from raber " (akkodhano) gioca su "il riso è cotto" (pakkodano); e "testardaggine" (khilo) suona "latte" (khiro).
3 .
"Aperto" significa avere una mente non coperta o nascosta dalla brama, dalla contaminazione o dall'ignoranza. Questa immagine è utilizzata anche in Ud 5.5 e Sn 4.4 . "Il mio fuoco fuori" si riferisce ai fuochi di passione, avversione e illusione; nascita, invecchiamento e morte; dolore, lamento, dolore, angoscia e disperazione. Vedi SN 35.28 ; Iti 93 ; e The Mind Like Fire Unbound .
4 .
La zattera rappresenta il nobile ottuplice sentiero. Vedi i passaggi 113 e 114 in The Wings to Awakening.
5 .
Dato che questo versetto non sembra essere una risposta diretta alla precedente, il Commentario suggerisce che qui stiamo perdendo parte della conversazione. Una possibilità alternativa è che il Buddha sia impegnato nel gioco di parole - la parola "attraversato" (tinna) è un gioco di parole sul riferimento di Dhaniya all'erba (tina).
6 .
Secondo il Commentario, il Buddha non è nel lavoro di nessun altro e nemmeno nel suo proprio lavoro - cioè, non è nel lavoro della brama.
7 .
Il Buddha può parlare letteralmente qui - non ha bestiame, quindi non c'è modo che una forte pioggia possa fargli del male - ma può anche parlare metaforicamente. Vedi SN 4.19 .
8 .
Secondo il Commentario, Mara arriva improvvisamente sulla scena per cercare - senza successo - di impedire a Dhaniya e sua moglie di uscire. I suoi versi qui, insieme alla risposta del Buddha, si trovano anche in SN 4.8 .
===============================================================================
INIZIO => [Devi essere iscritto e connesso per vedere questo link]
QUESTO CAPITOLO (SUTTA) => https://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&pto=aue&rurl=translate.google.com&sl=auto&sp=nmt4&u=https://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/snp/snp.1.02.than.html&usg=ALkJrhiL-IclYF6aSoHslZdJL2ZBh0hvHQ
_________________
[Devi essere iscritto e connesso per vedere questa immagine]
Colui che comprende creazione e dissoluzione, apparizione e scomparsa degli esseri, saggezza e ignoranza, deve essere chiamato Bhagavan. Le armi non fendono il Sé, il fuoco non lo brucia, non lo bagnano le acque ne lo secca il vento; Egli è detto il non manifesto, l'impensabile, immutabile, insondabile, impermeabile, non soggetto a Darma e Karma.
Lancillotto2013- Guru
- Messaggi : 3294
Punti : 10275
Reputazione : 5943
Data d'iscrizione : 11.02.15

» Dutiyaupādāparitassanā Sutta - Inquietudine
» Cûlavedalla Sutta
» Sabbasava Sutta
» Sannananatta Sutta
» SN 12.51: Parivimamsana Sutta – Analisi
» Cûlavedalla Sutta
» Sabbasava Sutta
» Sannananatta Sutta
» SN 12.51: Parivimamsana Sutta – Analisi
Forum di Paranormale Misteri Meditazione Spiritualità Yoga e Psiche :: Le parole originali del Buddha
Pagina 1 di 1
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
» ciao a tutti
» Cibo sacro
» Una curiosa dall'aldilá futuro
» Le cose utili
» I Soldati Russi ne hanno pieni i coglioni di Putin
» La meditazione mangiando
» Rincari benzina, quando Meloni scandiva: “Pretendiamo che ..
» Disertore russo denuncia: Ho visto violentare donne